Вы былі на “Імянінах”?

Апублiкавана: 15 мая 2024 Арт-блог Тэатры Мінск

Аўтар: БУНЦЭВІЧ Надзея

П’есу “Пісаравы імяніны” Уладзіслава Галубка забылі амаль на стагоддзе, а днямі — зноў паставілі ў Нацыянальным акадэмічным тэатры імя Янкі Купалы, дзе яна ішла ў пачатку 1920-х. 

Гісторыю гэтага твора, напісанага ў 1917-м і тады ж увасобленага Першым беларускім таварыствам драмы і камедыі, трэба адлічваць з 1908-га. Менавіта тады з’явілася невялічкае аднайменнае апавяданне Якуба Коласа пра тое, як пісар запрасіў мясцовую “эліту” на свае імяніны, ды скончылася святкаванне бойкай гасцей. Акурат як у пачатку п’есы Галубка! Таму яе першую дзею можна ў поўнай меры назваць пашыранай, максімальна разгорнутай інсцэніроўкай таго апавядання, а другую і трэцюю, у якіх знікае большасць персанажаў, — варыяцыяй на шматлікія фальклорныя казкі-гісторыі пра любоўныя прыгоды дзяка. Невыпадкова сам Галубок, падзяліўшы твор на дзве часткі, паказваў гледачам два асобныя кароткія спектаклі: “Пісаравы імяніны” і “Залёты дзяка”. Прынамсі, адна з ранейшых версій п’есы была прадстаўлена ў 1921-м у Купалаўскім, які на той час называўся БДТ. 

Сцэны са спектакля “Пісаравы імяніны”

Сцэны са спектакля “Пісаравы імяніны”

Але ж як ставіць “Імяніны” цяпер? Як музычную камедыю — так вырашылі ў тэатры. І не памыліліся: яркая, завадная, запамінальная музыка Алега Хадоскі, шчодра расквечаная інтэнсіўным аркестравым развіццём і багатымі тэмбравымі фарбамі, складае большую частку поспеху. Шкада толькі, што артысты спявалі пад свой жа запіс. Але на далейшых паказах гэта будзе выпраўлена. Тым больш тэатр з самага пачатку хацеў займець у рэпертуары музычную камедыю. Адпаведную задачу паставілі перад запрошаным з Пінска рэжысёрам Паўлам Марынічам, які летась удала ўвасобіў у купалаўцаў пушкінскую “Казку пра мёртвую царэўну”. Гэтым разам творца прапанаваў тэатру шэраг розных драматургічных тэкстаў, з якіх кіраўніцтва абрала “Пісаравы імяніны”. 

Павел Марыніч, як ён адзначыў падчас прэс-канферэнцыі напярэдадні прэм’еры, імкнуўся знайсці вытокі непаразумення між пісарам і жонкай. І адшукаў — у такой распаўсюджанай сёння з’яве, як імкненне мужчыны да кар’ернага росту, а не да сямейных каштоўнасцей. У пісаравай жонцы, што прыехала з горада і пакутуе ў вёсцы, рэжысёр разгледзеў тонкую мастацкую натуру, захопленую тэатрам. Творца нават уклаў у яе вусны даволі раз- горнуты фрагмент з элегіі ў прозе “Літаратурныя летуценні” Бялінскага — “Ці любіце вы тэатр...”. Да такой трактоўкі пасуе і тонкая душэўная арганізацыя актрысы Таісы Увядзенскай, і падрыхтаваныя да прэм’еры афішы, флаеры, запрашальныя білеты, упрыгожаныя пер’ем. Да запрашальніка на прэс-канферэнцыю было нават прымацавана маленькае пёрка, падобнае да мар, у якіх лунае гераіня. У дзяку яна бачыць родную сабе артыстычную натуру, з якой можна пагутарыць пра высокія матэрыі. Гэтак жа, дарэчы, як і служанка Мар’я, якая туліцца да пісара, бо яе Панас увесь час на падпітку. Пары становяцца люстраным адбіткам адна адной, акрэсліваючы распаўсюджанасць праблемы. І што, завяршаць камедыю сцэнай сямейнага гвалту? У Галубка пісар б’е жонку і дзяка — і гэта канец. У цяперашнім спектаклі фінал адкрыты. Дакладней, яго папросту няма. Пісар і ўсе-ўсе-ўсе, хто быў у яго на імянінах, гоняцца за небаракамі і знікаюць у закуліссі. Суд Лінча ці менш крывавая развязка — у любым выпадку гэта трагедыя абсалютна для кожнага, пачынаючы з пісара, кар’ера якога закоціцца. Па законах жа музычнай камедыі сямейнае непаразуменне павінна скончыцца прымірэннем, каханнем. Тым больш у цяперашняй версіі крыніцай зла выступае д’ябал-спакуснік, гэткі Мефістофель у абліччы крывадушнага дзяка, а зусім не пісарава жонка. І галава ў гераіні можа балець таму, што не падабаюцца ёй гэтыя п’янкі-карты-гулянкі з удзелам мужа. Яна ж на мора хоча! Калі ў беларускім сялянскім асяродку стагадовай даўніны такое жаданне, пэўна, і асацыіравалася з разбэшчанасцю (маўляў, загараць на пляжы імкнецца, а не ў полі працаваць), дык сёння яно паўстае паказчыкам сямейнага дабрабыту. Можа, персанажам і сапраўды ў канцы на мора зазбірацца? Перагляд аўтарскага тэксту і асабліва фіналу для сучаснага тэатра — з’ява звыклая. А тут можна і тэкст не змяняць, вырашыўшы ўсё праз пластычную сцэну. Дарэчы, гэта дапамагло б “закальцаваць” спектакль, першая дзея якога багатая на індывідуалізаваныя пластычныя характарыстыкі персанажаў (харэограф — Людміла Фадзеева). Далей гэтая рыса, што надавала спектаклю і героям асаблівы смак, амаль знікае. Хаця сцэнаграфія Барыса Герлавана і Аляксандры Гранстрэм — лубачныя выявы спалучаюцца з сучасным светлавым заднікам — змяняецца мінімальна. 

Сцэны са спектакля “Пісаравы імяніны”

Сцэны са спектакля “Пісаравы імяніны”

Сярод найбольш яркіх акцёрскіх прац трэба вылучыць ігру Сяргея Бірульчыка (дзяк). Дастаткова зірнуць, як ён нецярпліва цярэбіць бародку, як страляе хітрымі вачыма, з якіх літаральна пырскаюць маланкі, і паслухаць, наколькі красамоўныя тэмбравыя пералівы-мадуляцыі ў яго голасе. 

Спектакль высвеціў і некаторыя пытанні — перадусім у сцэнічным маўленні акцёраў. У першым акце рэжысёр “прыхаваў” недахопы, знайшоў ім тлумачэнне: госці прыйшлі на падпітку, яшчэ і дадалі на свяце — таму і крычаць, не адчуваючы гукавога балансу. У далейшых больш інтымных сцэнах усё павінна змяніцца, але здараецца гэта не заўжды... Заўважная і нястача акцёраў сярэдняга ўзросту, з-за чаго творчую моладзь (таго ж Барыса Цяцёркіна ў ролі пісара) даводзіцца крыху “састарваць”. Але спектакль адбыўся, жыве — і пакідае надзею, што з часам набярэ яшчэ большую моц. Шкада толькі, частка музычных нумароў засталася “за кадрам”: магла б атрымацца пастаноўка, вартая найлепшых музычных тэатраў. 

Сцэны са спектакля “Пісаравы імяніны”

Сцэны са спектакля “Пісаравы імяніны”

Надзея БУНЦЭВІЧ 

Фота Уладзіміра ШЛАПАКА